Saltar al contingut
Aquesta traducció està en beta: pot haver-hi frases sense traduir o errades.Informar a Feedback

A1 · Unidad 1

Les habitacions de la casa

~10 min

Comencem pel més bàsic de qualsevol habitatge: les habitacions. La paraula general per a “sala / habitació” és gela, i la major part dels noms de les estances es construeixen combinant una arrel amb -gela.

Vocabulari base

EuskeraCatalà
etxeala casa
pisuael pis (habitatge en un edifici)
gelahabitació / sala
sukaldeacuina
logeladormitori
komunabany
egongelasala d’estar
sarreraentrada
korridorea / pasabideapassadís
balkoiabalcó
terrazaterrassa

Com es formen alguns noms

L’euskera és molt transparent amb aquestes paraules. Si mires com estan compostes, les recordes millor:

  • logelalo (son) + gela (sala) = “sala de la son” → dormitori
  • egongelaegon (estar) + gela = “sala d’estar” → sala d’estar
  • sukaldeasu (foc) + aldea (zona) = “zona del foc” → cuina

Komuna i bainugela són sinònims: komuna és la paraula quotidiana, mentre que bainugela (literalment “sala de bany”) és una mica més formal.

Edifici: planta i ascensor

EuskeraCatalà
solairuaplanta (1a, 2a…)
igogailuaascensor
eskaileraescala
atariaportal

Per dir en quina planta vius:

  • Hirugarren solairuan bizi naiz. — Visc a la tercera planta.
  • Etxeak igogailua du. — La casa té ascensor.

Preguntes útils

  • Zenbat gela ditu zure etxeak? — Quantes habitacions té casa teva?
  • Zenbat logela ditu? — Quants dormitoris té?
  • Non dago sukaldea? — On és la cuina?
  • Etxeak badu balkoirik? — Té balcó la casa?

Nota cultural: a Navarra i a la zona basco-castellana és habitual dir pisua per a l’habitatge urbà i etxea per a la casa familiar/de poble. En el dia a dia es barregen sense problema.

Ejercicios

Aparella cada paraula amb la seva traducció.

Vols dutxar-te. A quina habitació vas?

"Egongela" és...

Dormim a la (en català: dormitori).

Targeta 1 de 15