跳到内容
此翻译为测试版:可能存在未翻译的句子或错别字。在反馈中报告

A1 · Unidad 1

Norekin bizi zara? — 你和谁一起住

~10 min

认识一个人时,最基本的问题之一就是 Norekin bizi zara? — “你和谁一起住?“。回答时要用后缀 -(r)ekin,它叫做伴随格,是巴斯克语中表示陪伴的”和”。

后缀 -rekin

它加在已经带冠词的名词后面:

名词+ -(r)ekin含义
laguna (朋友)lagunarekin和朋友一起
ama (母亲)amarekin和母亲一起
anaia (兄弟)anaiarekin和兄弟一起
txakurra (狗)txakurrarekin和狗一起
bikotekidea (伴侣)bikotekidearekin和伴侣一起

用于专有名词和 bat 时,直接加 -(e)kin,不带冠词:Miren + ekin → Mirenekin(和 Miren 一起),lagun batekin(和一位朋友一起)。

复数

复数+ -ekin含义
gurasoak (父母)gurasoekin和父母一起
lagunak (朋友们)lagunekin和朋友们一起
pisukideak (室友们)pisukideekin和室友们一起
seme-alabak (孩子们)seme-alabekin和孩子们一起

独自居住

如果你没有同住者,就不需要用 -rekin:

  • Bakarrik bizi naiz. — 我独自住。
  • Bakarrik bizi naiz, baina katu batekin. — 我独自住,但养了一只猫。

最常见的同住情况

情况怎么说
独自一人Bakarrik bizi naiz.
和父母一起Gurasoekin bizi naiz.
和伴侣一起Bikotekidearekin bizi naiz.
和丈夫 / 妻子一起Senarrarekin / Emaztearekin bizi naiz.
和室友们一起Pisukideekin bizi naiz.
和孩子们一起Seme-alabekin bizi naiz.
和一位朋友 / 朋友们一起Lagun batekin / Lagunekin bizi naiz.

租房还是自有产权

  • Alokairuan bizi naiz. — 我租房住。
  • Nire pisua da. — 这是我的公寓(自有产权)。
  • Errenta gora doa. — 房租在涨。(口语)

典型对话

Kaixo Maialen! Norekin bizi zara?

Bi pisukiderekin bizi naiz Iruñean. Eta zu?

Ni bakarrik, baina txakur batekin. Etxea handia da?

Ez, txikia. Hiru logela ditu.

注意: bikotekide 是一个现代且中性的词,适用于已婚或未婚、异性或同性的伴侣。表示”丈夫”和”妻子”时仍然使用 senarraemaztea

Ejercicios

将每个单词与其翻译配对。

后缀 -rekin(伴随格)的意思是……

我和父母一起住 = Gurasoe bizi naiz.

"Bikotekidearekin bizi naiz" 的意思是……

第 1 张,共 14 张