Zum Inhalt springen
Diese Übersetzung ist in der Beta-Phase: Es kann unübersetzte Sätze oder Tippfehler geben.Im Feedback melden

A1 · Unidad 1

Norekin bizi zara? — Mit wem wohnst du

~10 min

Eine der grundlegenden Fragen, um jemanden kennenzulernen, ist Norekin bizi zara? — “Mit wem wohnst du?”. Die Antwort verwendet das Suffix -(r)ekin, genannt Soziativ, das das begleitende “mit” im Baskischen ist.

Das Suffix -rekin

Es wird an das Substantiv angehängt, samt seinem Artikel:

Substantiv+ -(r)ekinBedeutung
laguna (der/die Freund/in)lagunarekinmit dem/der Freund/in
ama (die Mutter)amarekinmit der Mutter
anaia (der Bruder)anaiarekinmit dem Bruder
txakurra (der Hund)txakurrarekinmit dem Hund
bikotekidea (der/die Partner/in)bikotekidearekinmit dem Partner / der Partnerin

Bei Eigennamen und mit bat wird -(e)kin direkt angehängt, ohne Artikel: Miren + ekin → Mirenekin (mit Miren), lagun batekin (mit einem Freund).

Plural

Plural+ -ekinBedeutung
gurasoak (die Eltern)gurasoekinmit den Eltern
lagunak (die Freunde)lagunekinmit den Freunden
pisukideak (Mitbewohner)pisukideekinmit den Mitbewohnern
seme-alabak (die Kinder)seme-alabekinmit den Kindern

Allein wohnen

Wenn du ohne Begleitung wohnst, brauchst du -rekin nicht zu verwenden:

  • Bakarrik bizi naiz. — Ich wohne allein.
  • Bakarrik bizi naiz, baina katu batekin. — Ich wohne allein, aber mit einer Katze.

Die häufigsten Wohnformen

SituationWie man es sagt
AlleinBakarrik bizi naiz.
Mit den ElternGurasoekin bizi naiz.
Mit dem Partner / der PartnerinBikotekidearekin bizi naiz.
Mit dem Mann / der FrauSenarrarekin / Emaztearekin bizi naiz.
Mit MitbewohnernPisukideekin bizi naiz.
Mit den KindernSeme-alabekin bizi naiz.
Mit einem Freund / FreundenLagun batekin / Lagunekin bizi naiz.

Miete oder Eigentum

  • Alokairuan bizi naiz. — Ich wohne zur Miete.
  • Nire pisua da. — Es ist meine Wohnung (im Eigentum).
  • Errenta gora doa. — Die Miete steigt. (umgangssprachlich)

Beispielgespräch

Kaixo Maialen! Norekin bizi zara?

Bi pisukiderekin bizi naiz Iruñean. Eta zu?

Ni bakarrik, baina txakur batekin. Etxea handia da?

Ez, txikia. Hiru logela ditu.

Hinweis: bikotekide ist ein modernes und geschlechtsneutrales Wort, gültig sowohl für verheiratete als auch unverheiratete Paare, hetero- oder homosexuell. Für “Mann” und “Frau” werden weiterhin senarra und emaztea verwendet.

Ejercicios

Ordne jedes Wort seiner Übersetzung zu.

Das Suffix -rekin (Soziativ) bedeutet…

Ich wohne mit meinen Eltern = Gurasoe bizi naiz.

"Bikotekidearekin bizi naiz" bedeutet...

Karte 1 von 14