Sari la conținut
Această traducere este în beta: pot exista fraze netraduse sau greșeli.Raportează în Feedback

A1 · Unidad 1

Norekin bizi zara? — Cu cine locuiești

~10 min

Una dintre întrebările de bază pentru a cunoaște pe cineva este Norekin bizi zara? — “Cu cine locuiești?”. Răspunsul folosește sufixul -(r)ekin, numit sociativ, care este “cu”-ul de însoțire în euskera.

Sufixul -rekin

Se adaugă la substantiv, deja cu articolul său:

Substantiv+ -(r)ekinSens
laguna (prietenul/prietena)lagunarekincu prietenul/prietena
ama (mama)amarekincu mama
anaia (fratele)anaiarekincu fratele
txakurra (câinele)txakurrarekincu câinele
bikotekidea (partenerul/partenera)bikotekidearekincu partenerul/partenera

Cu nume proprii și cu bat se adaugă -(e)kin direct, fără articol: Miren + ekin → Mirenekin (cu Miren), lagun batekin (cu un prieten).

Plural

Plural+ -ekinSens
gurasoak (părinții)gurasoekincu părinții
lagunak (prietenii)lagunekincu prietenii
pisukideak (colegii de apartament)pisukideekincu colegii
seme-alabak (copiii)seme-alabekincu copiii

A locui singur

Dacă locuiești fără companie, nu este nevoie să folosești -rekin:

  • Bakarrik bizi naiz. — Locuiesc singur/ă.
  • Bakarrik bizi naiz, baina katu batekin. — Locuiesc singur, dar cu o pisică.

Cele mai frecvente tipuri de conviețuire

SituațieCum se spune
Singur/ăBakarrik bizi naiz.
Cu părințiiGurasoekin bizi naiz.
Cu partenerul/parteneraBikotekidearekin bizi naiz.
Cu soțul / soțiaSenarrarekin / Emaztearekin bizi naiz.
Cu colegii de apartamentPisukideekin bizi naiz.
Cu copiiiSeme-alabekin bizi naiz.
Cu un prieten / prieteniiLagun batekin / Lagunekin bizi naiz.

Chirie sau proprietate

  • Alokairuan bizi naiz. — Locuiesc cu chirie.
  • Nire pisua da. — Este apartamentul meu (în proprietate).
  • Errenta gora doa. — Chiria crește. (colocvial)

Conversație tipică

Kaixo Maialen! Norekin bizi zara?

Bi pisukiderekin bizi naiz Iruñean. Eta zu?

Ni bakarrik, baina txakur batekin. Etxea handia da?

Ez, txikia. Hiru logela ditu.

Notă: bikotekide este un cuvânt modern și neutru, valabil atât pentru cuplurile căsătorite, cât și necăsătorite, hetero sau homosexuale. Pentru “soț” și “soție” se folosesc în continuare senarra și emaztea.

Ejercicios

Potrivește fiecare cuvânt cu traducerea sa.

Sufixul -rekin (sociativ) înseamnă…

Locuiesc cu părinții mei = Gurasoe bizi naiz.

"Bikotekidearekin bizi naiz" înseamnă...

Cartonașul 1 din 14