Saltar al contingut
Aquesta traducció està en beta: pot haver-hi frases sense traduir o errades.Informar a Feedback

A1 · Unidad 1

Norekin bizi zara? — Amb qui vius

~10 min

Una de les preguntes bàsiques per conèixer algú és Norekin bizi zara? — “Amb qui vius?”. La resposta fa servir el sufix -(r)ekin, anomenat sociatiu, que és el “amb” de companyia en euskera.

El sufix -rekin

S’afegeix al substantiu, ja amb el seu article:

Substantiu+ -(r)ekinSignificat
laguna (l’amic/amiga)lagunarekinamb l’amic/amiga
ama (la mare)amarekinamb la mare
anaia (el germà)anaiarekinamb el germà
txakurra (el gos)txakurrarekinamb el gos
bikotekidea (la parella)bikotekidearekinamb la parella

Amb noms propis i amb bat s’afegeix -(e)kin directament, sense article: Miren + ekin → Mirenekin (amb Miren), lagun batekin (amb un amic).

Plural

Plural+ -ekinSignificat
gurasoak (els pares)gurasoekinamb els pares
lagunak (els amics)lagunekinamb els amics
pisukideak (companys de pis)pisukideekinamb els companys
seme-alabak (els fills)seme-alabekinamb els fills

Viure sol

Si vius sense companyia, no cal fer servir -rekin:

  • Bakarrik bizi naiz. — Visc sol/a.
  • Bakarrik bizi naiz, baina katu batekin. — Visc sol, però amb un gat.

Tipus de convivència més comuns

SituacióCom es diu
Sol/aBakarrik bizi naiz.
Amb els paresGurasoekin bizi naiz.
Amb la parellaBikotekidearekin bizi naiz.
Amb el marit / la donaSenarrarekin / Emaztearekin bizi naiz.
Amb companys de pisPisukideekin bizi naiz.
Amb els fillsSeme-alabekin bizi naiz.
Amb un amic / amicsLagun batekin / Lagunekin bizi naiz.

Lloguer o propietat

  • Alokairuan bizi naiz. — Visc de lloguer.
  • Nire pisua da. — És el meu pis (de propietat).
  • Errenta gora doa. — El lloguer puja. (col·loquial)

Conversa tipus

Kaixo Maialen! Norekin bizi zara?

Bi pisukiderekin bizi naiz Iruñean. Eta zu?

Ni bakarrik, baina txakur batekin. Etxea handia da?

Ez, txikia. Hiru logela ditu.

Nota: bikotekide és una paraula moderna i neutra, vàlida tant per a parelles casades com no casades, hetero o homosexuals. Per a “marit” i “dona” se segueixen fent servir senarra i emaztea.

Ejercicios

Aparella cada paraula amb la seva traducció.

El sufix -rekin (sociatiu) significa…

Visc amb els meus pares = Gurasoe bizi naiz.

"Bikotekidearekin bizi naiz" significa...

Targeta 1 de 14