Blincar a lo conteniu
Ista traducción ye en beta: puet haber frases sin traducir u erratas.Reportar en Feedback

A1 · Unidad 1

Mercar (erostera)

~10 min

Esta lección amuestra las frases que se repiten una vegada e atra en a tienda. Con quatre u cinco fórmulas puez resolver quasi qualsequier situación.

O ritual d’o turno

En tiendas chicotas i hai turno. A fórmula basica en dentrar ye:

  • Azkena, mesedez? — ¿L’ultimo, por favor?

Quan plegue o tuyo turno te dirán:

  • Zer nahi duzu? — ¿Qué quiers?
  • Esan! — ¡Di-me!

Demandar lo que quiers

Tres trazas freqüents, de mas colloquial a mas cortés:

EuskeraAragonésTon
Eman kilo bat sagar, mesedez.Da-me un kilo de mazanas, por favor.dreito, neutro
Jarriko al didazu kilo bat sagar?¿Me metes un kilo de mazanas?cortés (futuro + cortesía)
Hartuko dut kilo bat sagar.Me levo un kilo de mazanas.confirmando triga

-Ko / -go ye la marca d’o futuro: jarri → jarriko, hartu → hartuko. S’emplega muitismo ta suavizar las peticions.

Las preguntas d’o vendedor

  • Nolakoa nahi duzu? — ¿Cómo lo quiers? (qué qualidat / mena)
  • Zenbat nahi duzu? — ¿Quánto quiers?
  • Besterik? / Besterik nahi duzu? — ¿Bella cosa más?
  • Pentsatu duzu? — ¿Lo has pensau?

E ta rematar:

  • Ez, besterik ez. Eskerrik asko. — No, cosa más. Muitas gracias.

Zarrar a compra

  • Zenbat da dena? — ¿Quánto ye tot?
  • Tori! — ¡Tiene! (en parar os diners)
  • Eskerrik asko! Agur! — ¡Gracias! ¡Adiós!
  • Zuri! Agur! — ¡A tu! ¡Adiós! (respuesta d’o vendedor)

Nota cultural: Tori ye una parola curteta que s’emplega muitismo en pasar bella cosa de man a man: diners, una bolsa, una clau. Ye prou util adeprender-la luego.

Ejercicios

¿Qué dices en demandar bella cosa de traza educada en una tienda?

"Hartuko dut" significa…

Ta demandar bella cosa: "¿L'ultimo, por favor?" → , mesedez?

Vendedor: "¿Bella cosa más?" en euskera = " ?"

Tarcheta 1 de 10