Sautar ath contengut
Aguesta traduccion ei en beta: pòt auer frases sense traduíre o errors.Senhalar en Feedback

A1 · Unidad 1

Crompar (erostera)

~10 min

Aguesta leçon ensenhe es frases que’s repetissen un viatge e un aute ena botiga. Damb quate o cinc formules pòs resòlver lèu quina sigue situacion.

Eth rituau deth torn

Enes botigues petites i a torn. Era formula basica en entrar ei:

  • Azkena, mesedez? — Lo darrèr, se vos platz?

Quan arribe eth tòn torn te diràn:

  • Zer nahi duzu? — Qué vòs?
  • Esan! — Di’m!

Demanar çò que vòs

Tres manères frequentes, dera mès colloquiau ara mès corteja:

EuskeraOccitan aranésTon
Eman kilo bat sagar, mesedez.Da’m un quilò de pomes, se vos platz.dirècte, neutre
Jarriko al didazu kilo bat sagar?Me’n botatz un quilò de pomes?corteja (futur + cortesia)
Hartuko dut kilo bat sagar.Que me’n vau damb un quilò de pomes.confirmant era causida

-Ko / -go ei era marca deth futur: jarri → jarriko, hartu → hartuko. S’emplega fòrça entà suavizar es demanes.

Es preguntes deth venedor

  • Nolakoa nahi duzu? — Com lo vòs? (quina qualitat / tipe)
  • Zenbat nahi duzu? — Quant ne vòs?
  • Besterik? / Besterik nahi duzu? — Quauquarren mès?
  • Pentsatu duzu? — Ac as pensat?

E entà acabar:

  • Ez, besterik ez. Eskerrik asko. — Non, arren mès. Plan mercés.

Barrar era crompa

  • Zenbat da dena? — Quant ei tot?
  • Tori! — Pren! (en balhar es sòs)
  • Eskerrik asko! Agur! — Mercés! Adiu!
  • Zuri! Agur! — A tu! Adiu! (responsa deth venedor)

Nòta culturau: Tori ei un mot corteret que s’emplega fòrça en passar quauquarren de man en man: sòs, ua bossa, ua clau. Ei plan util d’apréner-la lèu.

Ejercicios

Qué dises en demanar quauquarren amablament en ua botiga?

"Hartuko dut" vò díder…

Entà demanar quauquarren: "Lo darrèr, se vos platz?" → , mesedez?

Venedor: "Quauquarren mès?" en euskera = " ?"

Carta 1 de 10