Saltar al conteníu
Esta traducción ta en beta: pue haber frases ensin traducir o gazapos.Informar en Feedback

A1 · Unidad 1

Direiciones na cai

~10 min

Cuando daquién te entruga cómo llegar a un sitiu — o cuando te pierdes y entrugues tu — precises un puñáu de verbos imperativos y d’alverbios de direición. Nesta lleición axuntamos lo esencial.

Imperativos básicos

N’euskera, l’imperativu afirmativu de los verbos de movimientu ye perdirectu:

FormaVerbu baseSentíu
Jojogolpia / empobina (jo ezkerrera = xira a manzorga)
Segi / Jarraitusegitu / jarraitusigui, sigui alantre
Hartuhartugarra (hartu kale hau = garra esta cai)
Igoigoxubi
Jaitsijaitsibaxa
Sartusartuentra
Irtenirtensal
Zeharkatuzeharkatucruza
Iritsi / helduiritsi / heldullega (… arte = “hasta…”)

Jo lliteralmente significa “golpiar”, pero úsase de mou metafóricu como “empobinase haza”: jo ezkerrera = “tira haza manzorga”.

Alverbios y referencies direicionales

EuskeraAsturianu
ezkerrala manzorga
eskuinala mandrecha
aurrerahaza alantre
atzerahaza atrás
zuzenrecto, drecho
gorahaza riba
beherahaza baxo

Fíxate: pa indicar direición haza úsase’l sufixu -ra (que verás a fondu na lleición 03): ezkerre-ra (a manzorga), aurre-ra (haza alantre), atze-ra (haza atrás). Lo mesmo pa gora, behera.

Llugares de referencia típicos

EuskeraAsturianu
semaforoasemáforu
bidegurutzeacruce, interseición
zebrabideapasu de cebra
biribilgunea / errotondarotonda
aldapapindia
eskailerakescaleres
zubiaponte
errepideacarretera
kaleacai

Frases tipu

  • Jo ezkerrera bidegurutzean. — Xira a manzorga nel cruce.
  • Segi aurrera semaforora arte. — Sigui recto hasta’l semáforu.
  • Zeharkatu zebrabidea. — Cruza’l pasu de cebra.
  • Igo eskailerak eta sartu eraikinean. — Xubi les escaleres y entra nel edificiu.
  • Jaitsi aldapa, eta gero jo eskuinera. — Baxa la pindia, y llueu xira a mandrecha.
  • Egin atzera; gehiegi joan zara. — Vuelvi p’atrás; pasástite.

Pidir y dar indicaciones

Barkatu, non dago udaletxea? — Perdona, ¿ónde ta’l conceyu?

Segi aurrera semaforora arte. Han jo eskuinera eta zeharkatu plaza. Udaletxea elizaren ondoan dago. — Sigui recto hasta’l semáforu. Ellí xira a mandrecha y cruza la plaza. El conceyu ta al llau de la ilesia.

Eta gertu dago? — ¿Y ta cerca?

Bai, oso gertu. Bost minutu oinez. — Sí, percerca. Cinco minutos a pie.

Truco: munches indicaciones siguen un patrón fixu: imperativu (jo, segi, zeharkatu) + llugar con sufixu (ezkerrera, semaforora, zebrabidea). Si memorices el patrón, pues encadenar instrucciones llargues combinando pieces.

Ejercicios

Empareya cada pallabra cola so traducción.

¿Cómo diríes "xira a manzorga nel semáforu"?

"Zeharkatu" significa…

Sigui recto = aurrera.

Quies pidir indicaciones pa llegar al hospital. ¿Qué dices?

Tarxeta 1 de 20