Sautar ath contengut
Aguesta traduccion ei en beta: pòt auer frases sense traduíre o errors.Senhalar en Feedback

A1 · Unidad 1

Direccions en carrèr

~10 min

Quan quauquarrés te pregunte cossí arribar a un lòc — o quan te pèrdes e preguntes tu — as besonh d’un punhat de vèrbs imperatius e d’advèrbis de direccion. En aguesta leçon amassam çò essenciau.

Imperatius basics

En euskera, er imperatiu afirmatiu des vèrbs de moviment ei plan dirècte:

FormaVèrb baseSens
Jojocòp / dirigís (jo ezkerrera = vira a man esquèrra)
Segi / Jarraitusegitu / jarraitucontunha, perseguís
Hartuhartupren (hartu kale hau = pren aguest carrèr)
Igoigopuja
Jaitsijaitsibaisha
Sartusartuentra
Irtenirtengessi
Zeharkatuzeharkatutrauèssa
Iritsi / helduiritsi / helduarribe (… arte = “enquia…”)

Jo literaument vò díder “copejar”, mès s’emplègue de manèra metaforica coma “se dirigir cap a”: jo ezkerrera = “tira cap a man esquèrra”.

Advèrbis e referéncies direccionaus

EuskeraAranés
ezkerraera esquèrra
eskuinaera dreta
aurreracap endavant
atzeracap endarrèr
zuzendret, recte
goracap amont
beheracap aval

Hè atencion: entà indicar direccion cap a s’emplègue eth sufix -ra (que veiràs a hons ena leçon 03): ezkerre-ra (a man esquèrra), aurre-ra (cap endavant), atze-ra (cap endarrèr). Çò madeish entà gora, behera.

Lòcs de referéncia tipics

EuskeraAranés
semaforoasemafòr
bidegurutzeacrotzament, interseccion
zebrabideapas de zèbra
biribilgunea / errotondarotonda
aldapacòsta
eskailerakescalèrs
zubiapont
errepideacarretèra
kaleacarrèr

Frases tipe

  • Jo ezkerrera bidegurutzean. — Vira a man esquèrra ath crotzament.
  • Segi aurrera semaforora arte. — Contunha tot dret enquiath semafòr.
  • Zeharkatu zebrabidea. — Trauèssa eth pas de zèbra.
  • Igo eskailerak eta sartu eraikinean. — Puja las escalèrs e entra en bastiment.
  • Jaitsi aldapa, eta gero jo eskuinera. — Baisha era còsta, e dempús vira a man dreta.
  • Egin atzera; gehiegi joan zara. — Torna en arrèr; t’as passat.

Demanar e dar indicacions

Barkatu, non dago udaletxea? — Desencusa, a on ei era casa dera vila?

Segi aurrera semaforora arte. Han jo eskuinera eta zeharkatu plaza. Udaletxea elizaren ondoan dago. — Contunha tot dret enquiath semafòr. Aquiu vira a man dreta e trauèssa era plaça. Era casa dera vila ei ath costat dera glèisa.

Eta gertu dago? — E ei a costat?

Bai, oso gertu. Bost minutu oinez. — Òc, fòrça a costat. Cinc minutes a pè.

Truc: fòrça indicacions seguissen un patron fixe: imperatiu (jo, segi, zeharkatu) + lòc damb sufix (ezkerrera, semaforora, zebrabidea). Se memorizes eth patron, pòs encadenar instruccions longues en combinant pèces.

Ejercicios

Aparelha cada paraula damb era sua traduccion.

Cossí dideries "vira a man esquèrra ath semafòr"?

"Zeharkatu" vò díder…

Contunha tot dret = aurrera.

Vòs demanar indicacions entà arribar ar espitau. Qué dides?

Carta 1 de 20