Saltar al conteníu
Esta traducción ta en beta: pue haber frases ensin traducir o gazapos.Informar en Feedback

A1 · Unidad 1

La mio selmana (lleición integradora)

~12 min

Lleición final de la unidá: vamos montar una selmana entera xuniendo too lo deprendío. Díes, futuros, cites, marcadores de cuándo… el llinguaxe de planificar.

Entruga abierta

Zer egingo duzu aste honetan? — ¿Qué vas facer esta selmana?

Una rempuesta natural usaría’l día + futuru:

Astelehenean kiroldegira joango naiz. Asteartean euskara klasea dut. Asteazkenean bilera bat izango dut. Ostegunean lasai egongo naiz. Ostiralean lagunekin afaltzera joango gara. Asteburuan mendira joango gara.

El llunes diré al ximnasiu. El martes tengo clase d’euskera. El miércoles tendré una reunión. El xueves taré tranquilu. El vienres diremos a cenar colos amigos. El fin de selmana diremos al monte.

Plantía básica

DÍA + ACTIVIDÁ + FUTURU

DíaActividá exemplu
Astelehenean……kiroldegira joango naiz
Asteartean……lan egingo dut
Asteazkenean……amarekin geratuko naiz
Ostegunean……filma bat ikusiko dut
Ostiralean……lagunekin aterako naiz
Larunbatean……mendira joango gara
Igandean……etxean lasai egongo naiz

Verbos útiles pa la axenda

VerbuForma futuraAsturianu
joanjoango naiz/dadiré, dirá
etorrietorriko naiz/davendré, vendrá
egonegongo naiztaré
izanizango daserá / habrá
ikusiikusiko dut(lo) veré
eginegingo dut(lo) faré
janjango dut(lo) comeré
lan eginlan egingo duttrabayaré
ateraaterako naizsaldré
eramaneramango dut(lo) llevaré
erosierosiko dut(lo) mercaré

Mini-historia: la selmana d’Iratxe

Llei esta axenda inventada y fíxate nos marcadores temporales:

Astelehenean lana dut goizean, eta arratsaldean kiroldegira joango naiz. Asteartean medikuarekin daukat hitzordua, hamabietan. Asteazkenean ez dut ezer berezirik, etxean afalduko dut lasai. Ostegunean Maialenekin geratuko naiz kafe bat hartzeko, sei eta erdietan. Ostiralean afari bat dugu lankideekin. Larunbatean asteburu pasa: Bilbora joango gara nire bikotekidearekin. Igandean buelta etxera, eta arratsaldean lasai-lasai filma bat ikusiko dut.

El to turnu: tres rempuestes modelu

Entruga: Bihar zer egingo duzu?

Bihar lanera joango naiz goizean. Arratsaldean kafea hartuko dut lagun batekin, eta gauean etxean afalduko dut.

Entruga: Datorren astean zer plan duzu?

Datorren astean azterketa bat izango dut. Asko ikasiko dut. Larunbatean lasai gelditu nahi dut.

Entruga: Asteburu honetan zer egingo duzu?

Asteburu honetan mendira joango gara lagunekin. Larunbatean Aralarrera joango gara, eta igandean lasai geldituko gara etxean.

Frases clave pa coordinar la selmana

  • Libre zaude X-(e)an? — ¿Tas llibre’l X?
  • Hamarretan ondo? — ¿A les diez bien?
  • Beste egun batean izan beharko du. — Tendrá que ser otru día.
  • Konforme, X-(e)an geratuko gara. — D’alcuerdu, quedamos el X.

Repás visual

Pasáu     →  Presente  →  Futuru
atzo         gaur          bihar — etzi — datorren astean
joan zen     doa            joango da
ikusi dut    ikusten dut    ikusiko dut

Nota cultural: en munchos sitios verás carteles del estilu “Asteburu honetan jaiak” o “Datorren ostiralean kontzertua”. Los marcadores temporales como datorren y asteburu honetan apaecen tanto na conversación como en cualquier panel informativu del barriu. Cuando l’oyíu los reconoz, lleer la cai vuélvese muncho más fácil.

Ejercicios

"Mañana diré al ximnasiu" =…

"El sábadu quedaré con Maialen pa tomar café" =…

"La selmana que vien tendré exámenes" = astean azterketak izango ditut.

"El vienres saldré colos amigos" = Ostiralean lagunekin atera naiz.

Tarxeta 1 de 11

Empareya cada pallabra cola so traducción.