Zum Inhalt springen
Diese Übersetzung ist in der Beta-Phase: Es kann unübersetzte Sätze oder Tippfehler geben.Im Feedback melden

A1 · Unidad 1

Die Hausarbeit

~12 min

In dieser Lektion lernst du die grundlegenden Verben, um über die etxeko lanak (Hausarbeit) zu sprechen. Im Baskischen werden Verben meist in der Form des Partizips (-tu, -i, -n) angegeben, das ist die “Wörterbuchform”: garbitu, prestatu, jaso

Schlüsselverben

EuskeraDeutsch
garbituputzen
prestatuvorbereiten
jasoaufräumen
jantzianziehen / anlegen
ateraherausnehmen
zabalduaufhängen / öffnen
lisatubügeln
paseatuspazieren führen
erosikaufen

Typische Aufgaben

AufgabeWie man es sagt
Das Bett machenohea jantzi
Das Geschirr spülenontziak garbitu / harrikoa egin
Staubsaugenxurgagailua pasa
Die Wäsche aufhängenarropa zabaldu
Die Wäsche bügelnarropa lisatu
Das Bad putzenkomuna garbitu
Den Müll rausbringenzaborra atera
Das Essen zubereitenbazkaria prestatu
Einkaufenerosketak egin
Den Hund ausführentxakurra paseatu

Von der Wörterbuchform zum gewohnheitsmäßigen Präsens

Wenn sich eine Handlung gewohnheitsmäßig wiederholt (jeden Tag, jede Woche…), ändert sich das Verb in die Form mit -tzen + dem Hilfsverb dut/duzu/du… (das du bereits von ukan kennst):

PersonBeispielDeutsch
NikNik etxea garbitzen dut.Ich putze das Haus.
ZukZuk arropa lisatzen duzu.Du bügelst die Wäsche.
BerakAitak bazkaria prestatzen du.Mein Vater bereitet das Essen zu.
GukGuk erosketak egiten ditugu.Wir gehen einkaufen.

In dieser Lektion musst du die Konjugation nicht beherrschen. Merke dir das Muster -tzen + dut/du, um über deine Routine zu sprechen.

Häufigkeit

Um zu sagen, wie oft du eine Aufgabe erledigst:

  • egunero — jeden Tag
  • astean behin — einmal pro Woche
  • astean bitan / hirutan — zwei / drei Mal pro Woche
  • noizean behin — ab und zu
  • inoiz ez — nie

Nire etxean nik astean behin lisatzen dut, baina egunero garbitzen dut sukaldea. — Bei mir zu Hause bügele ich einmal pro Woche, aber die Küche putze ich jeden Tag.

Fragen, wer was macht

  • Nork garbitzen ditu ontziak? — Wer spült das Geschirr?
  • Nor arduratzen da arropaz? — Wer kümmert sich um die Wäsche?
  • Zuri gustatzen zaizu sukaldatzea? — Kochst du gern?

Kultureller Hinweis: Umfragen über die Verteilung der Hausarbeit sind ein Klassiker in den Lehrbüchern der Euskaltegi — und das aus gutem Grund. Es ist sehr nützlicher Wortschatz für echte Gespräche mit Freunden und Familie.

Ejercicios

Ordne jedes Wort seiner Übersetzung zu.

Wie sagt man "das Geschirr spülen"?

"Ohea jantzi" bedeutet...

Ich putze das Bad = Nik komuna .

Karte 1 von 18