Nahe Zukunft (-ko / -go)
Die nahe Zukunft im Baskischen ist sehr regelmäßig: Du fügst dem Verb in seiner Grundform eine Partikel hinzu und behältst das im Präsens konjugierte Hilfsverb bei. Mit dieser Lektion schaltest du fast jedes “ich werde machen, ich werde gehen, ich werde sehen…” frei.
Die Regel in einer Zeile
Verb-Grundform +
-kooder-go+ Hilfsverb (Präsens)
| Verb | Grundform | Zukunft | Beispiel |
|---|---|---|---|
| joan (gehen) | joan | joango | Bilbora joango naiz (Ich werde nach Bilbo fahren) |
| etorri (kommen) | etorri | etorriko | Bihar etorriko da (Er/Sie wird morgen kommen) |
| ikusi (sehen) | ikusi | ikusiko | Filma ikusiko dut (Ich werde den Film sehen) |
| jan (essen) | jan | jango | Pizza jango dugu (Wir werden Pizza essen) |
| eskatu (bestellen) | eskatu | eskatuko | Kafea eskatuko dut (Ich werde Kaffee bestellen) |
Die Regel -ko vs. -go
Es ist eine rein lautliche Entscheidung:
- -go nach n (die auf -n endenden: joan, jan, izan, egon, eraman).
- -ko nach allem anderen.
Beispiele:
- joan → joango (n + go)
- jan → jango (n + go)
- izan → izango (n + go)
- ikusi → ikusiko (i + ko)
- erosi → erosiko (i + ko)
- eskatu → eskatuko (u + ko)
Wenn du dich irrst und joan-ko sagst, versteht dich trotzdem jeder. Aber die richtige und natürliche Form ist joango.
Das Hilfsverb steht im Präsens
Auch wenn der Satz in die Zukunft blickt, ändert sich das Hilfsverb nicht:
| Person | Hilfsverb (NOR) | Beispiel |
|---|---|---|
| ni | naiz | Bilbora joango naiz |
| zu | zara | Bilbora joango zara |
| hura | da | Bilbora joango da |
| gu | gara | Bilbora joango gara |
| zuek | zarete | Bilbora joango zarete |
| haiek | dira | Bilbora joango dira |
Dasselbe gilt für das transitive Hilfsverb (ukan), wenn es ein Objekt gibt:
| Person | Hilfsverb (NOR-NORK) | Beispiel |
|---|---|---|
| nik | dut | Filma ikusiko dut |
| zuk | duzu | Filma ikusiko duzu |
| hark | du | Filma ikusiko du |
| guk | dugu | Filma ikusiko dugu |
| zuek | duzue | Filma ikusiko duzue |
| haiek | dute | Filma ikusiko dute |
Beispiele im Kontext
- Bihar mendira joango naiz. — Morgen werde ich ins Gebirge gehen.
- Datorren astean klasera etorriko zara? — Wirst du nächste Woche zum Unterricht kommen?
- Asteburuan film bat ikusiko dugu. — Dieses Wochenende werden wir einen Film sehen.
- Etzi familia etorriko da. — Übermorgen wird die Familie kommen.
- Larunbatean lan egingo dut. — Am Samstag werde ich arbeiten.
Die Verneinung
Zum Verneinen fügst du ez vor das Hilfsverb (das an die erste Stelle rückt):
- Bihar ez naiz Bilbora joango. — Morgen werde ich nicht nach Bilbo fahren.
- Filma ez dut ikusiko. — Ich werde den Film nicht sehen.
Und die Frage:
- Etorriko al zara? — Wirst du kommen?
- Joango al gara mendira? — Werden wir ins Gebirge gehen?
Kultureller Hinweis: Im Baskischen wird die Zukunft mit -ko/-go auch für viele Dinge verwendet, die im Deutschen einfaches Präsens sind: Zer hartuko duzu? — “Was nimmst du / was möchtest du nehmen?”. Es ist eine der charakteristischsten “Stimmen” der Sprache; je früher sich das Ohr daran gewöhnt, desto besser.
Ejercicios
"Ich werde morgen nach Bilbo fahren" heißt…
Wie lautet die Zukunft von "ikusi" (sehen)?
"Morgen werde ich es sehen" = Bihar ikusi dut.
"Ich werde mit euch gehen" = Zuekin joan naiz.