Zum Inhalt springen
Diese Übersetzung ist in der Beta-Phase: Es kann unübersetzte Sätze oder Tippfehler geben.Im Feedback melden

A1 · Unidad 1

Nahe Zukunft (-ko / -go)

~11 min

Die nahe Zukunft im Baskischen ist sehr regelmäßig: Du fügst dem Verb in seiner Grundform eine Partikel hinzu und behältst das im Präsens konjugierte Hilfsverb bei. Mit dieser Lektion schaltest du fast jedes “ich werde machen, ich werde gehen, ich werde sehen…” frei.

Die Regel in einer Zeile

Verb-Grundform + -ko oder -go + Hilfsverb (Präsens)

VerbGrundformZukunftBeispiel
joan (gehen)joanjoangoBilbora joango naiz (Ich werde nach Bilbo fahren)
etorri (kommen)etorrietorrikoBihar etorriko da (Er/Sie wird morgen kommen)
ikusi (sehen)ikusiikusikoFilma ikusiko dut (Ich werde den Film sehen)
jan (essen)janjangoPizza jango dugu (Wir werden Pizza essen)
eskatu (bestellen)eskatueskatukoKafea eskatuko dut (Ich werde Kaffee bestellen)

Die Regel -ko vs. -go

Es ist eine rein lautliche Entscheidung:

  • -go nach n (die auf -n endenden: joan, jan, izan, egon, eraman).
  • -ko nach allem anderen.

Beispiele:

  • joanjoango (n + go)
  • janjango (n + go)
  • izanizango (n + go)
  • ikusiikusiko (i + ko)
  • erosierosiko (i + ko)
  • eskatueskatuko (u + ko)

Wenn du dich irrst und joan-ko sagst, versteht dich trotzdem jeder. Aber die richtige und natürliche Form ist joango.

Das Hilfsverb steht im Präsens

Auch wenn der Satz in die Zukunft blickt, ändert sich das Hilfsverb nicht:

PersonHilfsverb (NOR)Beispiel
ninaizBilbora joango naiz
zuzaraBilbora joango zara
huradaBilbora joango da
gugaraBilbora joango gara
zuekzareteBilbora joango zarete
haiekdiraBilbora joango dira

Dasselbe gilt für das transitive Hilfsverb (ukan), wenn es ein Objekt gibt:

PersonHilfsverb (NOR-NORK)Beispiel
nikdutFilma ikusiko dut
zukduzuFilma ikusiko duzu
harkduFilma ikusiko du
gukduguFilma ikusiko dugu
zuekduzueFilma ikusiko duzue
haiekduteFilma ikusiko dute

Beispiele im Kontext

  • Bihar mendira joango naiz. — Morgen werde ich ins Gebirge gehen.
  • Datorren astean klasera etorriko zara? — Wirst du nächste Woche zum Unterricht kommen?
  • Asteburuan film bat ikusiko dugu. — Dieses Wochenende werden wir einen Film sehen.
  • Etzi familia etorriko da. — Übermorgen wird die Familie kommen.
  • Larunbatean lan egingo dut. — Am Samstag werde ich arbeiten.

Die Verneinung

Zum Verneinen fügst du ez vor das Hilfsverb (das an die erste Stelle rückt):

  • Bihar ez naiz Bilbora joango. — Morgen werde ich nicht nach Bilbo fahren.
  • Filma ez dut ikusiko. — Ich werde den Film nicht sehen.

Und die Frage:

  • Etorriko al zara? — Wirst du kommen?
  • Joango al gara mendira? — Werden wir ins Gebirge gehen?

Kultureller Hinweis: Im Baskischen wird die Zukunft mit -ko/-go auch für viele Dinge verwendet, die im Deutschen einfaches Präsens sind: Zer hartuko duzu? — “Was nimmst du / was möchtest du nehmen?”. Es ist eine der charakteristischsten “Stimmen” der Sprache; je früher sich das Ohr daran gewöhnt, desto besser.

Ejercicios

"Ich werde morgen nach Bilbo fahren" heißt…

Wie lautet die Zukunft von "ikusi" (sehen)?

"Morgen werde ich es sehen" = Bihar ikusi dut.

"Ich werde mit euch gehen" = Zuekin joan naiz.

Karte 1 von 12