Przejdź do treści
To tłumaczenie jest w wersji beta: mogą wystąpić nieprzetłumaczone zdania lub literówki.Zgłoś w sekcji Feedback

A1 · Unidad 1

Czas przyszły bliski (-ko / -go)

~11 min

Czas przyszły bliski w języku baskijskim jest bardzo regularny: dodajesz partykułę do formy podstawowej czasownika i zachowujesz czasownik posiłkowy odmieniony w czasie teraźniejszym. Dzięki tej lekcji odblokowujesz niemal każde “zrobię, pójdę, zobaczę…”.

Reguła w jednej linijce

Forma podstawowa czasownika + -ko lub -go + czasownik posiłkowy (teraźniejszy)

CzasownikForma podstawowaCzas przyszłyPrzykład
joan (iść)joanjoangoBilbora joango naiz (Pojadę do Bilbo)
etorri (przyjść)etorrietorrikoBihar etorriko da (Przyjdzie jutro)
ikusi (widzieć)ikusiikusikoFilma ikusiko dut (Obejrzę film)
jan (jeść)janjangoPizza jango dugu (Zjemy pizzę)
eskatu (prosić)eskatueskatukoKafea eskatuko dut (Poproszę o kawę)

Reguła -ko vs -go

To wybór czysto fonetyczny:

  • -go po n (zakończone na -n: joan, jan, izan, egon, eraman).
  • -ko po czymkolwiek innym.

Przykłady:

  • joanjoango (n + go)
  • janjango (n + go)
  • izanizango (n + go)
  • ikusiikusiko (i + ko)
  • erosierosiko (i + ko)
  • eskatueskatuko (u + ko)

Jeśli się pomylisz i powiesz joan-ko, wszyscy cię zrozumieją. Ale poprawna i naturalna forma to joango.

Czasownik posiłkowy stoi w czasie teraźniejszym

Choć zdanie odnosi się do przyszłości, czasownik posiłkowy się nie zmienia:

OsobaCzasownik posiłkowy (NOR)Przykład
ninaizBilbora joango naiz
zuzaraBilbora joango zara
huradaBilbora joango da
gugaraBilbora joango gara
zuekzareteBilbora joango zarete
haiekdiraBilbora joango dira

To samo z czasownikiem posiłkowym przechodnim (ukan), gdy jest dopełnienie:

OsobaCzasownik posiłkowy (NOR-NORK)Przykład
nikdutFilma ikusiko dut
zukduzuFilma ikusiko duzu
harkduFilma ikusiko du
gukduguFilma ikusiko dugu
zuekduzueFilma ikusiko duzue
haiekduteFilma ikusiko dute

Przykłady w kontekście

  • Bihar mendira joango naiz. — Jutro pójdę w góry.
  • Datorren astean klasera etorriko zara? — Przyjdziesz na zajęcia w przyszłym tygodniu?
  • Asteburuan film bat ikusiko dugu. — W ten weekend obejrzymy film.
  • Etzi familia etorriko da. — Pojutrze przyjedzie rodzina.
  • Larunbatean lan egingo dut. — W sobotę będę pracować.

Przeczenie

Aby zaprzeczyć, dodaj ez przed czasownikiem posiłkowym (który przechodzi na pierwszą pozycję):

  • Bihar ez naiz Bilbora joango. — Jutro nie pojadę do Bilbo.
  • Filma ez dut ikusiko. — Nie obejrzę filmu.

A pytanie:

  • Etorriko al zara? — Przyjdziesz?
  • Joango al gara mendira? — Pójdziemy w góry?

Notatka kulturowa: w języku baskijskim czasu przyszłego z -ko/-go używa się również do wielu rzeczy, które w języku polskim są zwykłym czasem teraźniejszym: Zer hartuko duzu? — “Co bierzesz / co weźmiesz?”. To jeden z najbardziej charakterystycznych “głosów” tego języka; im szybciej ucho się do niego przyzwyczai, tym lepiej.

Ejercicios

"Jutro pojadę do Bilbo" mówi się…

Jaki jest czas przyszły od "ikusi" (widzieć)?

"Jutro to zobaczę" = Bihar ikusi dut.

"Pójdę z wami" = Zuekin joan naiz.

Karta 1 z 12