Near future (-ko / -go)
The near future in Basque is very regular: you add a particle to the verb in its base form and keep the auxiliary conjugated in the present. With this lesson you unlock almost any “I will do, I will go, I will see…”.
The rule in one line
Base verb +
-koor-go+ auxiliary (present)
| Verb | Base form | Future | Example |
|---|---|---|---|
| joan (to go) | joan | joango | Bilbora joango naiz (I will go to Bilbao) |
| etorri (to come) | etorri | etorriko | Bihar etorriko da (He/she will come tomorrow) |
| ikusi (to see) | ikusi | ikusiko | Filma ikusiko dut (I will see the film) |
| jan (to eat) | jan | jango | Pizza jango dugu (We will eat pizza) |
| eskatu (to order) | eskatu | eskatuko | Kafea eskatuko dut (I will order coffee) |
The -ko vs -go rule
It’s a purely phonetic choice:
- -go after n (those ending in -n: joan, jan, izan, egon, eraman).
- -ko after anything else.
Examples:
- joan → joango (n + go)
- jan → jango (n + go)
- izan → izango (n + go)
- ikusi → ikusiko (i + ko)
- erosi → erosiko (i + ko)
- eskatu → eskatuko (u + ko)
If you slip and say joan-ko, everyone will still understand you. But the correct and natural form is joango.
The auxiliary stays in the present
Even though the sentence looks to the future, the auxiliary does not change:
| Person | Auxiliary (NOR) | Example |
|---|---|---|
| ni | naiz | Bilbora joango naiz |
| zu | zara | Bilbora joango zara |
| hura | da | Bilbora joango da |
| gu | gara | Bilbora joango gara |
| zuek | zarete | Bilbora joango zarete |
| haiek | dira | Bilbora joango dira |
The same goes for the transitive auxiliary (ukan) when there is an object:
| Person | Auxiliary (NOR-NORK) | Example |
|---|---|---|
| nik | dut | Filma ikusiko dut |
| zuk | duzu | Filma ikusiko duzu |
| hark | du | Filma ikusiko du |
| guk | dugu | Filma ikusiko dugu |
| zuek | duzue | Filma ikusiko duzue |
| haiek | dute | Filma ikusiko dute |
Examples in context
- Bihar mendira joango naiz. — Tomorrow I will go to the mountains.
- Datorren astean klasera etorriko zara? — Will you come to class next week?
- Asteburuan film bat ikusiko dugu. — This weekend we will watch a film.
- Etzi familia etorriko da. — The day after tomorrow the family will come.
- Larunbatean lan egingo dut. — On Saturday I will work.
Negation
To negate, add ez in front of the auxiliary (which moves to first position):
- Bihar ez naiz Bilbora joango. — Tomorrow I will not go to Bilbao.
- Filma ez dut ikusiko. — I will not watch the film.
And the question:
- Etorriko al zara? — Will you come?
- Joango al gara mendira? — Will we go to the mountains?
Cultural note: in Basque the future with -ko/-go is also used for many things that in English are just the present: Zer hartuko duzu? — “What are you having / going to have?”. It is one of the most characteristic “voices” of the language; the sooner your ear settles into it, the better.
Ejercicios
"I will go to Bilbao tomorrow" is said…
What is the future of "ikusi" (to see)?
"Tomorrow I will see it" = Bihar ikusi dut.
"I will go with you (pl.)" = Zuekin joan naiz.