Saltar ao contido
Esta tradución está en beta: pode haber frases sen traducir ou erratas.Reportar en Feedback

A1 · Unidad 1

Cantidades e medidas (neurriak)

~10 min

Saber pedir cantidades concretas é a diferenza entre “unha mazá” e “un quilo de mazás”. O patrón en euskera é moi regular e sempre o mesmo.

O patrón básico

CANTIDADE + PRODUTO (sen artigo)

EuskeraGalego
kilo bat sagarun quilo de mazás
bi kilo tomatedous quilos de tomate
kilo erdi pipermedio quilo de pementos
200 g txorizo200 gramos de chourizo
litro bat urun litro de auga
litro erdi esnemedio litro de leite
dozena bat arrautzaunha ducia de ovos
pakete bat makarroiun paquete de macarróns
botila bat ardounha botella de viño
lata bat tomateunha lata de tomate

Atención: o produto vai sen artigo (sagar, non sagarra). Isto é distinto do galego e apréndese coa práctica.

O número antes, o produto despois

É importante a orde:

  • Bi kilo sagar — dous quilos de mazás (CORRECTO)
  • Sagar bi kilo — non se di así

Cantidades aproximadas

EuskeraGalego
gehiagomáis
gutxiagomenos
pixka batun pouco
askomoito
gutxipouco
nahikoaabondo

Exemplos típicos na froitería:

  • Gehiago, mesedez. — Un pouco máis, por favor.
  • Hori da, nahikoa da. — Iso é, xa abonda.
  • Gutxiago, mesedez. — Menos, por favor.

Frases tipo

  • Eman kilo bat sagar eta dozena bat arrautza, mesedez. — Dáme un quilo de mazás e unha ducia de ovos, por favor.
  • Litro bat esne hartuko dut. — Vou levar un litro de leite.
  • Bi botila ur, mesedez. — Dúas botellas de auga, por favor.

Nota cultural: nos mercados (azoka) e prazas tradicionais aínda se pesa todo “a ollo”: pides kilo bat sagar e o vendedor axusta ata dar o peso xusto. É habitual oír pixka bat gehiago, mesedez mentres a balanza sobe.

Ejercicios

"Un quilo de mazás" en euskera é…

"Unha ducia de ovos" dise…

"Medio quilo de tomate" = erdi tomate.

"Máis" en euskera (para pedir un pouco máis na tenda) = .

Tarxeta 1 de 14