Sari la conținut
Această traducere este în beta: pot exista fraze netraduse sau greșeli.Raportează în Feedback

A1 · Unidad 1

Cantități și măsuri (neurriak)

~10 min

A ști să ceri cantități concrete este diferența dintre “un măr” și “un kilogram de mere”. Tiparul în euskera este foarte regulat și mereu același.

Tiparul de bază

CANTITATE + PRODUS (fără articol)

EuskeraRomână
kilo bat sagarun kilogram de mere
bi kilo tomatedouă kilograme de roșii
kilo erdi piperjumătate de kilogram de ardei
200 g txorizo200 de grame de chorizo
litro bat urun litru de apă
litro erdi esnejumătate de litru de lapte
dozena bat arrautzao duzină de ouă
pakete bat makarroiun pachet de macaroane
botila bat ardoo sticlă de vin
lata bat tomateo conservă de roșii

Atenție: produsul vine fără articol (sagar, nu sagarra). Acest lucru este diferit de română și se învață cu practica.

Numărul înainte, produsul după

Ordinea este importantă:

  • Bi kilo sagar — două kilograme de mere (CORECT)
  • Sagar bi kilo — nu se spune așa

Cantități aproximative

EuskeraRomână
gehiagomai mult
gutxiagomai puțin
pixka batpuțin
askomult
gutxipuțin
nahikoasuficient

Exemple tipice la magazinul de fructe:

  • Gehiago, mesedez. — Puțin mai mult, vă rog.
  • Hori da, nahikoa da. — Asta e, e suficient.
  • Gutxiago, mesedez. — Mai puțin, vă rog.

Fraze tip

  • Eman kilo bat sagar eta dozena bat arrautza, mesedez. — Dă-mi un kilogram de mere și o duzină de ouă, vă rog.
  • Litro bat esne hartuko dut. — Am să iau un litru de lapte.
  • Bi botila ur, mesedez. — Două sticle de apă, vă rog.

Notă culturală: în piețe (azoka) și piețe tradiționale se cântărește totul “din ochi”: ceri kilo bat sagar, iar vânzătorul ajustează până dă greutatea exactă. Este obișnuit să auzi pixka bat gehiago, mesedez în timp ce cântarul urcă.

Ejercicios

"Un kilogram de mere" în euskera este…

"O duzină de ouă" se spune…

"Jumătate de kilogram de roșii" = erdi tomate.

"Mai mult" în euskera (pentru a cere puțin mai mult în magazin) = .

Cartonașul 1 din 14