Количества и меры (neurriak)
Умение просить конкретные количества — это разница между “одно яблоко” и “килограмм яблок”. Образец в эускера очень регулярный и всегда один и тот же.
Основной образец
КОЛИЧЕСТВО + ПРОДУКТ (без артикля)
| Эускера | Русский |
|---|---|
| kilo bat sagar | килограмм яблок |
| bi kilo tomate | два килограмма помидоров |
| kilo erdi piper | полкило перцев |
| 200 g txorizo | 200 граммов чоризо |
| litro bat ur | литр воды |
| litro erdi esne | пол-литра молока |
| dozena bat arrautza | дюжина яиц |
| pakete bat makarroi | пачка макарон |
| botila bat ardo | бутылка вина |
| lata bat tomate | банка помидоров |
Внимание: продукт идёт без артикля (sagar, а не sagarra). Это отличается от русского и усваивается с практикой.
Число впереди, продукт после
Порядок важен:
- Bi kilo sagar — два килограмма яблок (ПРАВИЛЬНО)
Sagar bi kilo— так не говорят
Приблизительные количества
| Эускера | Русский |
|---|---|
| gehiago | больше |
| gutxiago | меньше |
| pixka bat | немного |
| asko | много |
| gutxi | мало |
| nahikoa | достаточно |
Типичные примеры во фруктовой лавке:
- Gehiago, mesedez. — Чуть больше, пожалуйста.
- Hori da, nahikoa da. — Вот так, уже достаточно.
- Gutxiago, mesedez. — Меньше, пожалуйста.
Типовые фразы
- Eman kilo bat sagar eta dozena bat arrautza, mesedez. — Дайте мне килограмм яблок и дюжину яиц, пожалуйста.
- Litro bat esne hartuko dut. — Я возьму литр молока.
- Bi botila ur, mesedez. — Две бутылки воды, пожалуйста.
Культурная заметка: на рынках (azoka) и традиционных площадях всё по-прежнему взвешивают “на глаз”: ты просишь kilo bat sagar, и продавец подгоняет до точного веса. Часто можно услышать pixka bat gehiago, mesedez, пока стрелка весов поднимается.
Ejercicios
"Килограмм яблок" на эускера будет…
"Дюжина яиц" говорится…
"Полкило помидоров" = erdi tomate.
"Больше" на эускера (чтобы попросить ещё чуть-чуть в магазине) = .