Перейти к содержанию
Этот перевод в стадии бета-тестирования: могут встречаться непереведённые фразы или опечатки.Сообщить в разделе «Обратная связь»

A1 · Unidad 1

Количества и меры (neurriak)

~10 min

Умение просить конкретные количества — это разница между “одно яблоко” и “килограмм яблок”. Образец в эускера очень регулярный и всегда один и тот же.

Основной образец

КОЛИЧЕСТВО + ПРОДУКТ (без артикля)

ЭускераРусский
kilo bat sagarкилограмм яблок
bi kilo tomateдва килограмма помидоров
kilo erdi piperполкило перцев
200 g txorizo200 граммов чоризо
litro bat urлитр воды
litro erdi esneпол-литра молока
dozena bat arrautzaдюжина яиц
pakete bat makarroiпачка макарон
botila bat ardoбутылка вина
lata bat tomateбанка помидоров

Внимание: продукт идёт без артикля (sagar, а не sagarra). Это отличается от русского и усваивается с практикой.

Число впереди, продукт после

Порядок важен:

  • Bi kilo sagar — два килограмма яблок (ПРАВИЛЬНО)
  • Sagar bi kilo — так не говорят

Приблизительные количества

ЭускераРусский
gehiagoбольше
gutxiagoменьше
pixka batнемного
askoмного
gutxiмало
nahikoaдостаточно

Типичные примеры во фруктовой лавке:

  • Gehiago, mesedez. — Чуть больше, пожалуйста.
  • Hori da, nahikoa da. — Вот так, уже достаточно.
  • Gutxiago, mesedez. — Меньше, пожалуйста.

Типовые фразы

  • Eman kilo bat sagar eta dozena bat arrautza, mesedez. — Дайте мне килограмм яблок и дюжину яиц, пожалуйста.
  • Litro bat esne hartuko dut. — Я возьму литр молока.
  • Bi botila ur, mesedez. — Две бутылки воды, пожалуйста.

Культурная заметка: на рынках (azoka) и традиционных площадях всё по-прежнему взвешивают “на глаз”: ты просишь kilo bat sagar, и продавец подгоняет до точного веса. Часто можно услышать pixka bat gehiago, mesedez, пока стрелка весов поднимается.

Ejercicios

"Килограмм яблок" на эускера будет…

"Дюжина яиц" говорится…

"Полкило помидоров" = erdi tomate.

"Больше" на эускера (чтобы попросить ещё чуть-чуть в магазине) = .

Карточка 1 из 14