Sautar ath contengut
Aguesta traduccion ei en beta: pòt auer frases sense traduíre o errors.Senhalar en Feedback

A1 · Unidad 1

Quantitats e mesuras (neurriak)

~10 min

Saber demanar quantitats concretes ei era diferéncia entre “ua poma” e “un quilò de pomes”. Eth patron en basco ei fòrça regular e tostemp eth madeish.

Eth patron basic

QUANTITAT + PRODUSIT (sense article)

BascoOccitan aranés
kilo bat sagarun quilò de pomes
bi kilo tomatedus quilòs de tomata
kilo erdi pipermieg quilò de pebres
200 g txorizo200 grams de chorizo
litro bat urun litre d’aigua
litro erdi esnemieg litre de lèt
dozena bat arrautzaua dotzena d’ueus
pakete bat makarroiun paquet de macarrons
botila bat ardoua botelha de vin
lata bat tomateua lata de tomata

Atencion: eth produsit va sense article (sagar, non sagarra). Aquò ei diferent dera lengua vehiculara e s’apren damb era practica.

Eth nombre abans, eth produsit darrèr

Ei important eth orde:

  • Bi kilo sagar — dus quilòs de pomes (CORRÈCTE)
  • Sagar bi kilo — non se ditz atau

Quantitats aproximades

BascoOccitan aranés
gehiagomès
gutxiagomens
pixka batun shinhau
askofòrça
gutxipòc
nahikoapro

Exemples tipics ena fruteria:

  • Gehiago, mesedez. — Un shinhau mès, se vos platz.
  • Hori da, nahikoa da. — Aquò ei, ja n’i a pro.
  • Gutxiago, mesedez. — Mens, se vos platz.

Frases tipe

  • Eman kilo bat sagar eta dozena bat arrautza, mesedez. — Balha-me un quilò de pomes e ua dotzena d’ueus, se vos platz.
  • Litro bat esne hartuko dut. — Vau a emportar-me un litre de lèt.
  • Bi botila ur, mesedez. — Dues botelhes d’aigua, se vos platz.

Nòta culturau: ençò des mercats (azoka) e places tradicionaus se contunhe a pesar tot “a uelh”: demanes kilo bat sagar e eth venedor ajuste enquia balhar eth pes just. Ei abituau enténer pixka bat gehiago, mesedez mentre era balança pue.

Ejercicios

"Un quilò de pomes" en basco ei…

"Ua dotzena d'ueus" se ditz…

"Mieg quilò de tomata" = erdi tomate.

"Mès" en basco (entà demanar un shinhau mès ena botiga) = .

Carta 1 de 14