Tipos de loja (dendak)
Quando você vai fazer compras em Euskal Herria, cada produto costuma ter sua loja especializada, sobretudo em vilarejos e bairros. Aprender os nomes ajuda você a se locomover e também a entender as placas.
Lojas de alimentos
| Euskera | Português | O que se vende |
|---|---|---|
| harategia | açougue | haragia (carne) |
| okindegia | padaria | ogia (pão) |
| arrandegia | peixaria | arraina (peixe) |
| fruta-denda | quitanda | frutak, barazkiak |
| supermerkatua | supermercado | de tudo |
| hipermerkatua | hipermercado | grandes superfícies |
| azoka / plaza | mercado / praça | várias bancas |
A pista oculta: -degi
Muitos nomes de loja terminam em -degi, um sufixo antigo que significa “lugar onde há…”:
- ogi (pão) → okindegia (padaria)
- haragi (carne) → harategia (açougue)
- arrain (peixe) → arrandegia (peixaria)
- gozo (doce) → gozotegia (confeitaria)
Quando você descobrir o padrão -degi, vai conseguir reconhecer outras lojas mesmo sem tê-las visto antes.
Outros lugares úteis
| Euskera | Português |
|---|---|
| kutxazain automatikoa | caixa eletrônico |
| banketxea | banco |
| postetxea | correios |
| tabako-denda | tabacaria |
Dizer aonde você vai
Para ir a uma loja, use o caso NORA com o sufixo -ra (destino):
- Okindegira noa. — Vou à padaria.
- Harategira joango naiz. — Irei ao açougue.
- Fruta-dendara joaten naiz astero. — Vou à quitanda toda semana.
Nota cultural: muitas famílias ainda fazem as compras divididas: o peixe na arrandegia do bairro, o pão na okindegia, e só o resto no supermercado. É comum ouvir “okindegira noa” como expressão rotineira.
Ejercicios
Onde você compra pão?
Você quer comprar legatza (merluza). Para qual loja você vai?
O açougue = (palavra completa, no singular com artigo).