Geschäftsarten (dendak)
Wenn du in Euskal Herria einkaufen gehst, hat jedes Produkt meist sein eigenes Fachgeschäft, vor allem in Dörfern und Stadtvierteln. Die Namen zu lernen hilft dir, dich zurechtzufinden und auch die Schilder zu verstehen.
Lebensmittelgeschäfte
| Baskisch | Deutsch | Was verkauft wird |
|---|---|---|
| harategia | Metzgerei | haragia (Fleisch) |
| okindegia | Bäckerei | ogia (Brot) |
| arrandegia | Fischgeschäft | arraina (Fisch) |
| fruta-denda | Obstladen | frutak, barazkiak |
| supermerkatua | Supermarkt | alles Mögliche |
| hipermerkatua | Verbrauchermarkt | große Verkaufsflächen |
| azoka / plaza | Markt / Plaza | mehrere Stände |
Der versteckte Hinweis: -degi
Viele Geschäftsnamen enden auf -degi, einem alten Suffix, das “Ort, wo es … gibt” bedeutet:
- ogi (Brot) → okindegia (Bäckerei)
- haragi (Fleisch) → harategia (Metzgerei)
- arrain (Fisch) → arrandegia (Fischgeschäft)
- gozo (Süßigkeit) → gozotegia (Konditorei)
Wenn du das Muster -degi entdeckst, kannst du andere Geschäfte erkennen, auch wenn du sie noch nie gesehen hast.
Andere nützliche Orte
| Baskisch | Deutsch |
|---|---|
| kutxazain automatikoa | Geldautomat |
| banketxea | Bank |
| postetxea | Postamt |
| tabako-denda | Tabakladen |
Sagen, wohin du gehst
Um zu einem Geschäft zu gehen, verwende den Kasus NORA mit dem Suffix -ra (Ziel):
- Okindegira noa. — Ich gehe zur Bäckerei.
- Harategira joango naiz. — Ich werde zur Metzgerei gehen.
- Fruta-dendara joaten naiz astero. — Ich gehe jede Woche zum Obstladen.
Kulturelle Anmerkung: Viele Familien teilen ihre Einkäufe noch auf: den Fisch in der arrandegia des Viertels, das Brot in der okindegia und nur den Rest im Supermarkt. Man hört häufig “okindegira noa” als alltäglichen Ausdruck.
Ejercicios
Wo kaufst du Brot?
Du möchtest legatza (Seehecht) kaufen. In welches Geschäft gehst du?
Die Metzgerei = (vollständiges Wort, Singular mit Artikel).