Przejdź do treści
To tłumaczenie jest w wersji beta: mogą wystąpić nieprzetłumaczone zdania lub literówki.Zgłoś w sekcji Feedback

A1 · Unidad 1

Zamawianie jedzenia (eskatu)

~10 min

Ta lekcja zbiera formuły do zamawiania przy stole: jak ułożyć lehen/bigarren/postrea, powiedzieć “dla mnie” i wyrazić preferencje.

Pytanie kelnera

Kelner zacznie od jednego z tych zwrotów:

  • Zer nahi duzu(e)? — Czego pan(i)/państwo sobie życzy(cie)?
  • Zer hartuko duzu(e)? — Co pan(i)/państwo weźmie(cie)?
  • Pentsatu duzu(e)? — Czy już pan(i)/państwo wybrał(a/i)?

Układanie zamówienia

Aby uporządkować to, co zamawiasz, są trzy bardzo przydatne wyznaczniki:

EuskeraPolski
Hasteko…Na początek…
Bigarrenerako…Na drugie…
Postrerako…Na deser…
Edateko…Do picia…

Pełny przykład:

Hasteko, entsalada nahi dut. Bigarrenerako, legatza. Postrerako, izozkia. Eta edateko, ardo zuria.

Na początek sałatkę. Na drugie morszczuka. Na deser lody. A do picia białe wino.

Trzy sposoby zamawiania

StrukturaPrzykładKiedy
… hartuko dutLegatza hartuko dutwezmę…
… nahi dutLegatza nahi dutchcę…
Niretzat…Niretzat, legatzadla mnie…

Niretzat jest bardzo przydatne, gdy jedna osoba zamawia za wszystkich: “Niretzat legatza, eta zuretzat?” (Dla mnie morszczuk, a dla ciebie?).

Preferencje

  • Nahiago dut… — Wolę…
    • Nahiago dut arraina haragia baino. — Wolę rybę od mięsa.
  • Ez dut … nahi. — Nie chcę…
  • Ez zait gustatzen. — Nie lubię tego.
  • … gustatzen zait. — Lubię…

Mini-dialog przy stole

Zerbitzaria: Egun on! Zer nahi duzue bazkaltzeko?

Maialen: Nik, hasteko, arrain-zopa nahi dut.

Egoitz: Eta nik entsalada epela.

Z: Eta bigarrenerako?

Egoitz: Bakailaoa saltsan.

Maialen: Niretzat legatza, mesedez.

Z: Edateko, zer nahi duzue, ardo gorria ala zuria?

Maialen: Ardo zuria nahiago dut arrainarekin.

Egoitz: Niretzat ardo zuria ere bai, mesedez.

Notatka kulturowa: w małych restauracjach bardzo często jedna osoba zamawia za całą grupę (Niretzat legatza eta beretzat haragia — dla mnie morszczuk, a dla niego/niej mięso). Dlatego niretzat / zuretzat / beretzat to słowa o bardzo dużej przydatności od pierwszego dnia.

Ejercicios

"Na pierwsze danie wezmę sałatkę" mówi się…

"Dla mnie ryba" mówi się…

Aby zapytać "a dla ciebie?" swojego towarzysza = Eta ?

"Na drugie mięso" = Bigarrenerako,

Karta 1 z 12