متى؟ (noiz, bihar, etzi…)
للحديث عن الخطط لا بد من إتقان المؤشّرات الزمنية. إليك هنا مؤشّرات محور الماضي-الحاضر-المستقبل والأكثر استخدامًا للمستقبل القريب.
المحور الأساسي
| الإيوسكيرا | العربية |
|---|---|
| atzo | أمس |
| gaur | اليوم |
| bihar | غدًا |
| etzi | بعد غد |
| etziluma / etzidamu | ”بعد بعد غد” (قليل الاستخدام) |
ثلاث كلمات قصيرة (atzo, gaur, bihar) وetzi — بهذه تحلّ تقريبًا أي محادثة يومية عن التواريخ.
Datorren (القادم)
للحديث عن “الأسبوع القادم” و”الشهر القادم” يُستخدم datorren + الاسم:
| الإيوسكيرا | العربية |
|---|---|
| datorren astean | الأسبوع القادم |
| datorren astelehenean | يوم الإثنين القادم |
| datorren hilean | الشهر القادم |
| datorren urtean | العام القادم |
تعني Datorren “القادم” (وهي صيغة الموصول من الفعل etorri، أيْ يأتي). المهم هو تعلّمها كوحدة واحدة.
”هذا/هذه” — hau / honetan
لـ”هذا الأسبوع” و”عطلة نهاية الأسبوع هذه”:
- aste honetan — هذا الأسبوع
- asteburu honetan — عطلة نهاية الأسبوع هذه
- hilabete honetan — هذا الشهر
مؤشّرات أساسية أخرى
| الإيوسكيرا | العربية |
|---|---|
| orain | الآن |
| gero | لاحقًا، بعد ذلك |
| lehen | قبل |
| gaur goizean | هذا الصباح |
| gaur arratsaldean | بعد ظهر اليوم |
| gaur gauean | هذه الليلة |
| bihar goizean | غدًا صباحًا |
Goiza = الصباح (جزء من اليوم). Bihar = غدًا (اليوم التالي). إنهما كلمتان مختلفتان، فلا تخلط بينهما!
طرح الأسئلة عن الوقت
- Noiz? — متى؟
- Noiz etorriko zara? — متى ستأتي؟
- Noiz egingo dugu afaria? — متى سنُعدّ العشاء؟
أمثلة في سياقها
- Bihar mendira joango naiz. — غدًا سأذهب إلى الجبل.
- Etzi euskara klasea dut. — بعد غد لديّ حصة إيوسكيرا.
- Datorren astean lan asko izango dut. — الأسبوع القادم سيكون لديّ عمل كثير.
- Asteburu honetan ez dut planik. — عطلة نهاية الأسبوع هذه ليس لديّ خطة.
ملاحظة ثقافية: في الإيوسكيرا “الصباح” كلحظة من اليوم هي goiza، و”الغد” كاليوم التالي هي bihar. تجمع عبارة bihar goizean (“غدًا صباحًا”) بين الاثنتين. في المحادثات الأولى يكثر الخطأ في هذا الفارق الدقيق، لذا يُستحسن تثبيته منذ البداية.
Ejercicios
"غدًا" بالإيوسكيرا هي…
"بعد غد" تُقال…
"الأسبوع القادم" = astean.
"متى تأتي؟" = zatoz?