Quando? (noiz, bihar, etzi…)
Per parlare di programmi bisogna padroneggiare i marcatori temporali. Qui trovi quelli dell’asse passato-presente-futuro e i più usati per il futuro prossimo.
L’asse di base
| Euskera | Italiano |
|---|---|
| atzo | ieri |
| gaur | oggi |
| bihar | domani |
| etzi | dopodomani |
| etziluma / etzidamu | ”dopo dopodomani” (poco usato) |
Tre parole corte (atzo, gaur, bihar) ed etzi — con queste risolvi quasi ogni conversazione quotidiana sulle date.
Datorren (che viene)
Per parlare di “la prossima settimana”, “il prossimo mese” si usa datorren + nome:
| Euskera | Italiano |
|---|---|
| datorren astean | la settimana prossima |
| datorren astelehenean | lunedì prossimo |
| datorren hilean | il mese prossimo |
| datorren urtean | l’anno prossimo |
Datorren significa “che viene” (è la forma relativa del verbo etorri, venire). L’importante è impararlo come un blocco unico.
”Questo/questa” — hau / honetan
Per “questa settimana”, “questo fine settimana”:
- aste honetan — questa settimana
- asteburu honetan — questo fine settimana
- hilabete honetan — questo mese
Altri marcatori chiave
| Euskera | Italiano |
|---|---|
| orain | adesso |
| gero | poi, dopo |
| lehen | prima |
| gaur goizean | stamattina |
| gaur arratsaldean | questo pomeriggio |
| gaur gauean | stanotte |
| bihar goizean | domani mattina |
Goiza = mattina (parte del giorno). Bihar = domani (giorno seguente). Sono due parole distinte, non confonderle!
Fare domande sul tempo
- Noiz? — Quando?
- Noiz etorriko zara? — Quando verrai?
- Noiz egingo dugu afaria? — Quando faremo la cena?
Esempi in contesto
- Bihar mendira joango naiz. — Domani andrò in montagna.
- Etzi euskara klasea dut. — Dopodomani ho lezione di euskera.
- Datorren astean lan asko izango dut. — La settimana prossima avrò molto lavoro.
- Asteburu honetan ez dut planik. — Questo fine settimana non ho programmi.
Nota culturale: in euskera “mattina” come momento del giorno è goiza e “domani” come giorno seguente è bihar. La frase bihar goizean (“domani mattina”) unisce i due termini. Nelle prime conversazioni è molto frequente sbagliare questa sfumatura, quindi conviene fissarla fin dall’inizio.
Ejercicios
"Domani" in euskera è…
"Dopodomani" si dice…
"La settimana prossima" = astean.
"Quando vieni?" = zatoz?