Passer au contenu
Cette traduction est en bêta : certaines phrases peuvent ne pas être traduites ou contenir des fautes.Signaler dans Feedback

A1 · Unidad 1

Quand ? (noiz, bihar, etzi…)

~9 min

Pour parler de projets, il faut maîtriser les marqueurs temporels. Voici ceux de l’axe passé-présent-futur et les plus utilisés pour le futur proche.

L’axe de base

EuskeraFrançais
atzohier
gauraujourd’hui
bihardemain
etziaprès-demain
etziluma / etzidamu« le surlendemain de demain » (peu utilisé)

Trois mots courts (atzo, gaur, bihar) et etzi — avec ça tu résous presque n’importe quelle conversation quotidienne sur les dates.

Datorren (qui vient)

Pour parler de « la semaine prochaine », « le mois prochain », on utilise datorren + nom :

EuskeraFrançais
datorren asteanla semaine prochaine
datorren asteleheneanlundi prochain
datorren hileanle mois prochain
datorren urteanl’année prochaine

Datorren signifie « qui vient » (c’est la forme relative du verbe etorri, venir). L’important est de l’apprendre comme un bloc.

« Ce/cette » — hau / honetan

Pour « cette semaine », « ce week-end » :

  • aste honetan — cette semaine
  • asteburu honetan — ce week-end
  • hilabete honetan — ce mois-ci

Autres marqueurs clés

EuskeraFrançais
orainmaintenant
geroplus tard, ensuite
lehenavant
gaur goizeance matin
gaur arratsaldeancet après-midi
gaur gaueance soir
bihar goizeandemain matin

Goiza = matin (partie de la journée). Bihar = demain (le jour suivant). Ce sont deux mots différents, ne les confonds pas !

Poser des questions sur le temps

  • Noiz? — Quand ?
  • Noiz etorriko zara? — Quand viendras-tu ?
  • Noiz egingo dugu afaria? — Quand ferons-nous le dîner ?

Exemples en contexte

  • Bihar mendira joango naiz. — Demain j’irai à la montagne.
  • Etzi euskara klasea dut. — Après-demain j’ai cours d’euskera.
  • Datorren astean lan asko izango dut. — La semaine prochaine j’aurai beaucoup de travail.
  • Asteburu honetan ez dut planik. — Ce week-end je n’ai pas de projet.

Note culturelle : en euskera « matin » comme moment de la journée est goiza et « demain » comme jour suivant est bihar. L’expression bihar goizean (« demain matin ») réunit les deux. Lors des premières conversations, il est très fréquent de se tromper sur cette nuance, il convient donc de la fixer dès le départ.

Ejercicios

« Demain » en euskera se dit…

« Après-demain » se dit…

« La semaine prochaine » = astean.

« Quand viens-tu ? » = zatoz?

Carte 1 sur 13

Associez chaque mot à sa traduction.