Passer au contenu
Cette traduction est en bêta : certaines phrases peuvent ne pas être traduites ou contenir des fautes.Signaler dans Feedback

A1 · Unidad 1

Transports (oinez, autobusez, trenez…)

~10 min

Pour clore l’unité, il nous manque une pièce : comment tu te déplaces. En français, on utilise « en + transport » (« en voiture », « en bus »). En basque, on utilise le suffixe -z (cas instrumental), qui s’ajoute au moyen de transport et, étonnamment, aussi au mot pour « pied ».

La question

QuestionFrançais
Nola zoaz?Comment vas-tu ?
Zerez zoaz?Avec quel (moyen) vas-tu ?
Nola doa Iruñera?Comment va-t-il/elle à Pampelune ?

Les deux formes (Nola et Zerez) sont valables et fréquentes. Nola est plus général ; zerez implique directement « avec quel moyen ».

Les moyens de transport

MoyenForme avec -zFrançais
oin (pied)oinezà pied
kotxe / autokotxez / autozen voiture
autobusautobusezen bus
trentrenezen train
metrometrozen métro
taxitaxizen taxi
bizikletabizikletazà vélo
motormotorrezà moto
hegazkinhegazkinezen avion
itsasontziitsasontzizen bateau
furgonetafurgonetazen camionnette
zaldi (cheval)zaldizà cheval

Le suffixe est -z après une voyelle et -ez après une consonne (autobus → autobusez). En pratique, presque tous les noms de transport se terminent par une voyelle, donc la formule de base est : moyen + z.

Exemples complets

  • Oinez noa lanera. — Je vais à pied au travail.
  • Iruñera trenez goaz. — Nous allons à Pampelune en train.
  • Bilbora hegazkinez doaz. — Ils vont à Bilbao en avion.
  • Eskolara bizikletaz dator alaba. — La fille vient à l’école à vélo.
  • Mendira oinez igotzen gara. — Nous montons à pied à la montagne.

En combinant NONDIK + NORA + NOLA

Une phrase typique de voyage comporte souvent trois pièces : d’où + où + comment.

  • Iruñetik Donostiara autobusez doa. — Il/elle va de Pampelune à Donostia en bus.
  • Bilbotik Madrilera trenez gatoz. — Nous venons de Bilbao à Madrid en train.
  • Etxetik euskaltegira oinez noa. — Je vais de la maison à l’euskaltegi à pied.

Mini-conversation

Aupa! Bihar Bilbora noa. — Salut ! Demain je vais à Bilbao.

Eta nola zoaz? — Et comment y vas-tu ?

Trenez. Oso erosoa da. — En train. C’est très confortable.

Ni autoz noa beti, baina garestia da gasolina. — Moi je vais toujours en voiture, mais l’essence est chère.

À propos de « oinez »

À première vue, oinez semble être un cas à part (« avec le pied »), mais en réalité c’est exactement le même schéma que les autres : oin (pied) + ez (suffixe instrumental). Le basque traite « aller à pied » comme n’importe quel autre mode de transport : en utilisant le moyen qui te porte.

Révision finale du bloc NORA / NONDIK / NOLA

QuestionSuffixeQuestion-typeRéponse-type
Nora?-raOù ? (vers)Bilbora noa.
Nondik?-tikD’où ?Bilbotik nator.
Nola? / Zerez?-zComment ? / Avec quoi ?Trenez noa.

Astuce : les trois suffixes réunis forment presque n’importe quelle phrase de voyage. Par exemple : Bilbotik Donostiara autobusez goaz, lagun bat bisitatzera. — « Nous allons de Bilbao à Donostia en bus, pour rendre visite à un ami. » Si tu maîtrises ces trois suffixes + les formes synthétiques de joan et etorri, tu peux parler de n’importe quel déplacement de ta vie quotidienne.

Ejercicios

Associez chaque mot à sa traduction.

Comment dit-on « Je vais en bus » ?

Je vais à pied = noa.

Je vais à Pampelune en train = Iruñera noa.

« Bilbora hegazkinez doaz » signifie…

Comment demandes-tu « Comment vas-tu à l'école ? »

Carte 1 sur 14