Rendez-vous et engagements (hitzorduak)
Un agenda vivant est rempli de rendez-vous et d’engagements. Cette leçon t’apprend à en parler : avoir un rendez-vous, convenir d’un rendez-vous avec quelqu’un, dire si tu es libre.
Vocabulaire clé
| Euskera | Français |
|---|---|
| hitzordua | rendez-vous (accord sur une heure avec quelqu’un) |
| bilera | réunion |
| errebisioa | examen (médical, dentaire) |
| medikua | le médecin |
| dentista | dentiste |
| kontsulta | consultation |
Avoir un rendez-vous ou une réunion
Pour « j’ai X » on utilise le verbe ukan (dut, du, dugu, ...) :
- Bilera dut. — J’ai une réunion.
- Hitzordua dut medikuarekin. — J’ai rendez-vous avec le médecin.
- Errebisioa du semearekin. — Il/Elle a un examen avec son fils.
Si tu veux préciser l’heure, il suffit de l’ajouter au début ou à la fin : Bostetan bilera dut / Bilera dut bostetan.
Convenir d’un rendez-vous avec quelqu’un — geratu + -ekin
Geratu signifie « rester / convenir d’un rendez-vous », et combiné avec le sociatif -ekin (avec) :
| Modèle | Exemple | Français |
|---|---|---|
| X-ekin geratu naiz | Egoitzekin geratu naiz | J’ai pris rendez-vous avec Egoitz |
| X-ekin geratuko naiz | Egoitzekin geratuko naiz | Je prendrai rendez-vous avec Egoitz |
Le suffixe
-ekinse colle au nom. S’il se termine par une consonne, on ajoute -ekin : Mikel + ekin = Mikelekin, Maialenekin. S’il se termine par une voyelle, on ajoute -rekin : Garazirekin, Anerekin.
Convenir de l’heure
Phrases typiques pour fixer les choses :
- Zer ordutan geratuko gara? — À quelle heure se donne-t-on rendez-vous ?
- Bostetan ondo? — À cinq heures, ça va ?
- Sei eta erdietan geratuko gara. — On se donne rendez-vous à six heures et demie.
- Bederatziak aldera. — Vers neuf heures.
- Hamabietan. — À midi.
Aldera = « aux alentours de », « vers ». Très utile quand tu ne veux pas t’engager sur une heure exacte.
Accepter et refuser
| Oui | Non / excuse |
|---|---|
| Bai, ondo! | Ezin dut, beste plan bat dut. |
| Ados! | Ezin dut, lanpetuta nago. |
| Ederki! | Ezin dut, beste afari bat dudalako. |
| Konforme! | Beste egun batean, mesedez. |
Être libre / occupé
- Libre nago. — Je suis libre.
- Ordu hori libre dut. — J’ai cette heure-là de libre.
- Lanpetuta nago. — Je suis occupé/e.
- Gauza asko egin behar ditut. — J’ai beaucoup de choses à faire.
Mini-dialogue
— Aizu, kafe bat hartuko dugu bihar?
— Bai, oso ondo. Zer ordutan geratuko gara?
— Bostak aldera ondo?
— Ezin dut bostetan, dentista dut. Sei eta erdietan?
— Ederki, sei eta erdietan tabernan.
Donner des excuses avec -elako
Quand tu refuses quelque chose, le plus naturel est de donner la raison avec le suffixe -elako (parce que) :
- Ezin dut, lan egin behar dudalako. — Je ne peux pas, parce que je dois travailler.
- Ezin dut, gaixorik nagoelako. — Je ne peux pas, parce que je suis malade.
- Ezin dut, amarekin egon behar dudalako. — Je ne peux pas, parce que je dois être avec ma mère.
Note culturelle : dans les euskaltegis et les contextes formels, on réserve hitzordua aux rendez-vous précis (médecin, coiffeur). Entre amis, il est plus naturel d’utiliser geratu + -ekin, sans le mot hitzordua sauf si tu veux souligner qu’il s’agit de quelque chose de formel.
Ejercicios
« J'ai rendez-vous avec Mikel demain » se dit…
« J'ai une réunion à cinq heures » =…
« À quelle heure se donne-t-on rendez-vous ? » = ordutan geratuko gara?
« Vers neuf heures » = Bederatziak